FANDOM


Capacidad Máxima/Transcripción Castellana
Temporada 1, Episodio 43
Maximum Capacity Card Tittle
Código de producción: 1026-041
Fecha de estreno: 26 de febrero del 2015 (E.U.A)
27 de abril del 2015 (L.A)
19 de septiembre del 2015 (España)
Créditos
Director: Ki-Yong Bae
Jin-Hee Park (animación)
Elle Michalka (arte)
Ian Jones-Quartey (supervisor)
Escrito por: Hilary Florido
Katie Mitroff
Rebecca Sugar
Storyboard por: Hilary Florido
Katie Mitroff
Rebecca Sugar
Transcripciones
Anterior
"Previsión para el Invierno/Transcripción Castellana"
Siguiente
"Locura Canica/Transcripción Castellana"

Este artículo es una transcripción castellana del episodio "Capacidad Máxima". Es el cuadragésimo tercer episodio de la primera temporada de Steven Universe.

Sinopsis

Una limpieza de garaje reúne a Greg y a Amatista con su comedia de televisión favorita.

Personajes

Personajes principales

Personajes menores

Transcripción

(El episodio empieza con Steven y Greg caminando mientras cargan un letrero con forma de Greg del autolavado siendo cargado por ellos)

Steven: Y me encantan esos que explotan en espiral con la cola blanca. 

Greg: ¡Steven, que se me cae! ¡Súbelo un poquito más de tu lado! (Se paran)

Steven: ¡Oh, lo siento! (Lo levanta un poco más)

Greg: Así está bien, no creo que este cartel de promoción haya servido de mucho este verano, (Siguen caminando) pero no me voy a tirar a la basura, mejor guardarme el invierno.

Steven: ¿Qué fuegos artificiales son tus prefes, papá? 

Greg: Oh, hum... No sé, simplemente me gusta verlos contigo.

Steven: (Se sonroja y se ve feliz) Sí, y a mí. ¡Qué emoción, mañana es nochevieja! Es como si hubiera esperado un año entero.

Greg: (Deja el cartel parado, afuera de su almacén) Bueno, es que has esperado un año. (Abre el almacén) 

(La escena cambia a un montón de cajas almacenadas ahí, en el almacén)

Greg: Hum... (Trata de dejar una manguera en un lugar del almacén, pero no encuentra el sitio adecuado) Hum... (La cuelga en el cuello de un flamenco de plástico)

(Todos los objetos del depósito tiemblan y se vienen abajo, Greg retrocede)

Steven y Greg: ¡Oh!

Greg: No he hecho limpieza aquí desde que tu madre... (Tose) Igual ahora es el momento. Empieza el año; molaría deshacerme de todos estos trastos.

(Steven coge un par de prendas de ropa)

Steven: ¡Yo me puedo llevar éstas!

Greg: (Ríe) Algo es algo, pero voy a necesitar mucho más que eso y éste (Señala el letrero con su forma) seguro que no mueve un dedo. (Se rasca la cabeza) ¿Quién podría ordenar este berenjenal?

Steven: ¡Eh, una gema podría! (Se va corriendo)

(La escena da un salto en el tiempo con un iris en forma de estrella a cuando Steven ha traído a la gema que les ayudará, quien resulta ser Amatista)

Steven: (Señala a Amatista) ¡Aquí está Amatista!

Amatista: (Pasotamente) Sorpresa.

Greg: Oh.

(Una fregona que estaba puesta de pie se cae)

Steven: ¿Algún problema?

Greg: No, es que pensé que traerías a Perla. (Coloca una caja de cartón y un saco de palos de golf)

Steven: ¿Qué? Perla no puede ver esto. El cuarto de Amatista está lleno de trastos, ella entiende de desastres. (La señala)

(Amatista sonríe y saca la lengua. Después entra en el trastero)

Greg: No sé qué decir...

Amatista: Eh, tranqui, tío. Ya había visto tus trastos alguna vez. Lo que se necesita aquí es un sistema; algo para separar trastos de basura.

Steven: (Escribe algo con un rotulador en una caja de cartón y se levanta) Eh, ¿qué os parece esto?

(Greg y Amatista miran con curiosidad)

Steven: (Se ve a Steven junto a tres cajas de cartón vacías en las que pone «guardar», «vender», «quemar», respectivamente) ¡Unas cajas clasificadoras! Así está chupado separar por categorías. (Las va señalando) «Guardar», «vender», «quemar». ¿A que mola?

Greg: (Ríe) No creo que quememos nada.

Amatista: Ah, venga, (Le pega a Greg en el hombro) Greg, ¿de qué tienes miedo?

Greg: (Confundido) ¿Fuego?

Amatista: (Ríe y se va. Después coge un zapato viejo y roto de entre un montón de objetos) Guardar, (Coge una raqueta de tenis rota) guardar, (Coge un tablero de ajedrez roto) guardar...

Greg: (Corre hacia ella) ¡Ey, espera un momento!, ¿no deberíamos tirar algo?

Amatista: (Mete las cosas en la caja en la que pone «guardar») ¿Estás loco? ¡Hay un montón de cosas guays, tío! Como...

Steven: (Interrumpiéndola, mirando dentro de una caja) ...¡libros!

Greg: (Se acerca a él) ¿Ahora los libros son guays?

Steven: Claro, sobretodo desde que me castigasteis a mil años sin tele.

Greg: (Extrañado) ¿Nosotros qué?

Steven: ¿Puedo quedármelos?

Greg: (Se sienta, sudando) Un momento, déjame echarles un ojo antes. (Mirando los libros) Sí, éste te va a gustar... Y este... (Llega a uno en el que pone «Pasión en Xanxor» que parece no apto para niños) Y, hum... (Lo coge, se levanta y se sonroja) Éste igual lo guardo para cuando seas un pelín mayor. (Se lo lleva)

(Steven cierra la caja y la saca fuera, haciendo un gran esfuerzo para levantar el objeto)

Amatista: (Rebuscando entre un montón de cosas fuera del trastero) ¡Ja! ¿Compraste esto? (Lanza un pez cantarín)

Greg: (Mirando de arriba a abajo un tótem que Amatista ha puesto en la caja «guardar». Hay varias cosas puestas en el tótem) Hum... Creo que no necesito esta vieja pesa. (La coge y la cambia por el libro. Después la deja caer sobre la caja «vender»)

Amatista: (Coge la pesa al vuelo) Oh, venga. (Se transforma en Puma Púrpura) ¿No quieres ponerte cachas? (Coge a Steven en broma y se pone a juguetear con él)

Greg: Vamos, Amatista, corta el rollo... (Vuelve a entrar y ve una foto de Rosa y él en el suelo, por lo que se agacha y la coge para después comprobar que está rota) Oh, no... (Se cae un trozo de cristal de la foto y Greg intenta volver a ponerlo) ¿Cómo se ha roto?

(Amatista y Steven vuelven a entrar)

Steven: Tu foto con mamá...

(Amatista se sonroja con enfado y se va)

Greg: Hum... No pasa nada, sólo es el marco.

Amatista: (A lo lejos) ¡Eh! ¡He encontrado una cosa que definitivamente no se tira!

(Steven y Greg se acercan a ver qué es)

Greg: (Intentando adivinarlo) ¿Las escrituras de la mansión de mi tío?

Amatista: Todavía mejor. (Deja una torre de cintas de vídeo sobre una caja de cartón y la ordena)

Greg: (Coge dos de ellas, incrédulo) ¿Eso es Mayordomín? ¡Oh! ¿dónde has estado todos estos años? (Abraza las cintas, lagrimeando)

Amatista: (Sonríe)Mayordomín, eres tú...

Steven: (Susurrándole a Amatista) Amatista, ¿qué es Mayordomín?

Greg: Jo, tío. (Pone su cara a centímetros de la de Steven) Steven, los veíamos a todas horas cuando eras un enano. ¡Tienes que verlo! (Se va corriendo y vuelve con un televisor, el cual coloca encima de unos periódicos. Acto seguido, se dispone a meter una de las cintas en el lector)

Steven: (Incómodo) ¡Eh, que sigo castigado!, ¿sabes? (Se gira hacia atrás y cierra los ojos)

Amatista: Vamos, ¡uno por los viejos tiempos!

Greg: (Le devuelve una sonrisa) Bueno, pero sólo uno. (La introduce)

(La pantalla se enciende y Steven la mira de reojo. Greg y Amatista miran con gran expectación)

(Se muestra el opening de Mayordomín)

Mayordomín: (En la tele) Estos ricos tienen demasiado dinero. (Guiña el ojo izquierdo y aparece el título de la serie alrededor de él)

Steven: (Mirándolo, asombrado) Hala... (Cubre su campo visual con las manos y cierra los ojos) ¡Ay, no! ¡Castigado! ¿No deberíamos terminar de limpiar el trastero?

Amatista: (Ríe) Jo, tío. (Señala la pantalla) ¿Es el piloto? ¡Si ni siquiera tienen el perro!

Greg: (Ríe) ¡Sí! ¡Después tuvieron un gato que se llamaba «Dinero»!

(Ambos se ríen a carcajadas, pero Steven se asoma por detrás de sus asientos con cara de pocos amigos)

Greg: (Percatándose de su presencia) Ey, Steven, se está haciendo tarde, ¿por qué no lo dejamos por hoy? Podemos seguir recogiendo mañana.

Steven: Hum... ¡Guay! (Deja de asomarse) Hasta mañana, papá. (Se va)

Hombre desconocido: (En la tele) ¿Alguien ha pedido un bebé?

(Se escuchan risas)

(La escena cambia a Beach Citywalk Fries, ya por la mañana. Peedee está en el mostrador. De repente, Steven llega corriendo)

Steven: ¡Eh, quiero dos desayunos especiales de la casa, porfi!

Peedee: Claro. (Se gira) ¡Ronaldo!, ¿me pones un doble de empanadillas?

Steven: Papá y yo tenemos un duro día por delante limpiando el trastero. Hemos de empezar el año con buen pie, ¿sabes?

Peedee: Vaya, muy bien por vosotros, Steven. Mi padre y yo hacemos inventario de todos los ingredientes. Tengo que limpiar los botes. Hay que limpiarlos dos veces, pero siempre lo hacemos tres. Números impares parecen más limpios.

Steven: (Cambiando de tema) Eh, ¿vas esta noche a los fuegos artificiales?

Peedee: ¡Sí! Parece que van a ser muy superespectaculares. (Señala con la mirada un folleto publicitario pegado al lado del mostrador en el que se anuncia el evento) El alcalde Dewey los ha preparado esta mañana. ¡Habrá de los azules! (Pone el pedido de Steven sobre el mostrador) Me flipan los azules.

Steven: (Lo coge) ¡Va a ser muy chachi!

(La escena cambia al trastero de Greg. Steven entra con su desayuno)

Steven: ¿Chicos? (Los encuentra viendo la tele) ¿Papá?

(Ninguno se percata de su presencia)

Chica desconocida: (En la tele) Si voy al cole con un sólo poni será lo peor.

Mayordomín: (En la tele) Estos ricos tienen demasiado dinero.

Greg y Amatista: (Al unísono, coordinándose con el personaje) ¡Estos ricos tienen demasiado dinero! (Se ríen)

Amatista: Qué sorpresa, ¡Mayordomín la ha liado otra vez!

Greg: (Se pone la mano en el corazón) El mayordomín nunca falla.

Amatista: (Se ríe) Sí, con él todo es más guay. ¿Uno más?

Greg: (Con complicidad) ¡Dale!

Steven: (Tapándose los ojos, al lado de ellos) ¡Eh!

Greg: (Sorprendido) ¡Oh, Steven! ¿Qué haces por aquí tan tarde?

Steven: Es de día...

Greg: Oh, vaya, pues hemos perdido la noción del tiempo.

Steven: (Se aparta la mano) ¡¿No habéis parado de verlo desde ayer!? (Vuelve a taparse)

Amatista: En la tercera temporada es cuando viene lo bueno. (Se acomoda) Es justo cuando los vecinos estirados, los Riconcios, se mudan al portal de al lado. (Ríe) ¡Te partes!

(Steven vuelve a apartar la mano)

Chica desconocida: (En la tele) ¡No, como siempre!

Steven: Bueno, ¿vamos empezando?

Greg: Hum... Sí, sí... (Se dispone a levantarse)

Amatista: (Lo detiene) ¡Oh, este trozo es buenísimo!

(Se oye un caballo relinchando y ambos empiezan a reírse a carcajadas)

Steven: Supongo que el trastero puede esperar. (Deja la bolsa con el desayuno al lado de ellos)

Greg: Sí, compi. Eso es una buena idea.

Amatista: (Ve la bolsa) ¡Guay, comida! (La coge)

Steven: ¿Quedamos en los fuegos artificiales?

Greg: (Comiendo con Amatista, sin apartar la mirada de la pantalla) Claro.

Steven: Vale... Nos vemos allí. (Se va)

(La escena cambia a la orilla, ya de noche. Se ve a Perla arremangándose una sudadera y a Granate poniéndose una chaqueta de Greg)

Perla: (Mirando cómo le queda) ¿Así?

Steven: ¡Sí! ¡Estáis supermolonas!

(Ambas se sientan sobre la toalla)

Steven: Y aquí tengo sartenes. (Les da unas sartenes) Hay que hacer un montón de ruido. Papá y yo hacemos esto todos los años. He traído para Amatista también. Estarán al caer.

Perla: (Extrañada) ¿Cómo es que viene con Greg? (Inspira) ¿Son amigos otra vez?

Steven: ¿A qué te refieres con «otra vez»?

Granate: (Con rabia) Espero que no estén viendo esa estúpida serie.

Steven: ¿Mayordomín?

Granate: (Con rabia) ¡Chis!

Perla: (Incrédula) ¡Increíble! ¡La están viendo! Desaparecerían[1] durante días, (La multitud que hay en la playa empieza a hacer una cuenta atrás empezando desde el número diez) viendo esas horribles cintas una, y otra, y otra vez hasta que... (Pone una expresión pensativa)

Steven: ¿Hasta qué[2]?

Perla: (Se sujeta la mejilla) No lo sé. Un día sólo pararon.

(La cuenta atrás termina, empieza el espectáculo de fuegos artificiales y la gente empieza a hacer ruido con sus sartenes. Steven mira hacia abajo, entristecido, y sujeta su sartén con rabia)

Perla: (Chocando suavemente una cuchara de madera contra su sartén, sonrojada) ¡Feliz año nuevo, Steven! ¿Qué tal este ruido?

Granate: (Se levanta) Muy bajo. (Choca sus sartenes con mucha fuerza, causando un gran estruendo)

(La escena cambia de nuevo al exterior del trastero de Greg. Todavía se escuchan los fuegos artificiales de fondo. Sólo está Steven, quien mira el interior con enfado. Tras meditarlo un rato, entra y se encuentra a Amatista y a Greg en la misma posición que cuando se fue. Estos, una vez más, no se percatan de su presencia)

Greg: (Escuchando los fuegos) ¿Qué es eso? ¡Me he perdido los fuegos! ¡Ya es más de medianoche! ¿Cómo me he enganchado a esta serie otra vez? (Se levanta) ¡Es como si el resto del mundo desapareciera! (Gruñe con impotencia e intenta irse)

Amatista: (Lo agarra por el brazo) Oye, oye, ¡no te vayas! Lo estamos pasando genial. (Se saca una cinta) Mira, tengo las dos partes del especial en Hawaii. (Quita la que hay y mete la que tiene en las manos sonriendo. Después empieza a sonar el opening de Mayordomín)

Greg: ¡Pero a Steven le encanta la Nochevieja!

Amatista: Estará guay. Es Steven, un tipo duro.

Greg: Yo quería estar con él. (Intenta irse de nuevo)

Amatista: (Lo detiene con las manos) Mira, mira, seguro que está así: (Cambia su forma a la de Steven) «¡guau, fuegos artificiales! ¡Ey, papá, venga! ¡Vamos a ver Mayordomín

Greg: (Serio) Amatista, ya sabes lo que opino de cambiar de forma.

Amatista: (Pone cara seria) Venga, hombre, sólo quería animarte... (Aparta la mirada y se sonroja. Acto seguido, cambia su forma a la de Greg y se pone a su lado mientras se toca la melena) Oh, perdona, no recordaba que eras[3]tan sensible. (Lo mira mientras esboza una sonrisa maliciosa)

Greg: (Se aparta, enfadado) Ya sé que te gusta estar conmigo, pero no es divertido. No me quedaré aquí mientras te ríes de mí. ¡Tengo que estar con mi hijo!

Amatista: (Lo mira enfadada y cambia a su forma normal) ¿Y qué pasa conmigo, eh? ¡Tenía a alguien que estaba siempre a mi lado hasta que empezó a salir contigo! (Le señala)

Greg: (Preocupado) No me hagas esto, Amatista, en serio.

Amatista: (Maliciosamente) Seguro que por ella te quedarías.

Greg: (Enfadado e impotente) ¡No lo hagas!

Amatista: ¿El qué? (Cambia a la forma de Cuarzo Rosa) ¿Esto?

(Greg se agacha y mira hacia la pared mientras se tapa los oídos)

Amatista: (Con forma de Rosa) ¡Eh, Greg! (Se ríe y Greg cierra los ojos con fuerza) Date la vuelta. Mira esto.

(Steven observa la escena, incrédulo)

Greg: ¡Deja de hacer eso! ¡Quiero que seamos amigos otra vez, lo digo en serio! ¡Pero no quiero que me hagas esto otra vez!

Steven: ¡Alto! (Se sube al sofá)

(Amatista, aún con la forma de Rosa, lo mira con sorpresa. Steven la mira con sus ojos como platos y después los cierra con fuerza. Acto seguido, el episodio de Mayordomín se detiene. Después Amatista vuelve a su forma normal y tanto Greg como ella miran a Steven en shock)

Steven: ¡¿Pero qué estáis haciendo!?

(Todos se miran durante un rato en silencio)

Steven: Lo sé, es duro deshacerse de las cosas del pasado. Queréis deshaceros de ellas porque son un montón y pesan, pero significan mucho para vosotros, así que es difícil olvidarse de ellas, ¡pero hay que hacerlo! ¡Porque ya no cabe nada más aquí! (Coge una jaula para gatos) En serio, ¡¿habéis tenido gato alguna vez!? (La tira al suelo con rabia)

(Amatista cierra los ojos con fuerza y se va corriendo. Greg se queda sin saber qué hacer, así que Steven se acerca, lo tranquiliza cogiéndolo del brazo y apaga el televisor)

(La escena cambia al día siguiente, por la mañana. Greg y Steven se dirigen corriendo al trastero)

Greg: Vale, vamos a acabarlo hoy mismo.

Steven: Guay.

(Al llegar se encuentran a Perla sacando cajas de cartón del trastero)

Steven: (Extrañado) ¿Qué? ¿Perla?

Perla: Hola, Greg. Qué bien que vengáis a ayudar.

Greg: (Se asoma para ver el trastero y ve a Granate y a Amatista recogiendo cajas. Dicho trastero está casi vacío) No puedo creerlo...

Steven: ¡Guau!

Greg: (Se sonroja) Siento mucho este desastre.

Steven: (A Perla) ¿Esto fue idea tuya?

Perla: Bueno...

Granate: (Sale con una columna de cajas de cartón en su mano) Fue idea de Amatista. (Las deja caer bruscamente en el suelo)

Amatista: (Sale del trastero con cara tristona mientras sujeta la caja en la que pone «guardar». Entonces ve que todos están mirándola fijamente y se sonroja) He pensado que podríamos llevar todos estos trastos de vuelta al templo. Cabrán en mi habitación, así no tendrás que tirar nada de nada. (Se acerca a él corriendo) Puedes quedarte esto. (Le da la caja y se va)

(Greg abre la caja y se encuentra su foto con Rosa totalmente arreglada, con un marco nuevo decorado con cosas del mar en cuya esquina hay una etiqueta que señala que estaba de oferta. Después Greg y Steven se miran, sonrientes)

Greg: Oh, gracias, Amatista. (La mira y se sonroja)

(Amatista se sonroja y no dice nada. Después se va con Granate y Perla. Esta última sólo lleva una caja, mientras que Granate lleva todas las demás apiladas sobre su mano)

(Greg y Steven sonríen. Después Greg baja la persiana del trastero, el cual ya está recogido)

-Fin del episodio-

Referencias

  1. Esto es una traducción errónea del inglés. La traducción correcta sería «desaparecían» o, en todo caso, «solían desaparecer».
  2. Aquí falta un «qué». La expresión correcta sería «¿Hasta que qué?».
  3. Este verbo está mal conjugado. Su forma correcta sería «fueras» o «fueses».

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

También en FANDOM

Wiki al azar